私たちについて
About Shizuka Fuyu
編集理念
Editorial Philosophy
私たちは、一枚のベンチ、一段の石垣、一本の松から見える風景を、四季を通じて記録しています。 同じ場所に春と冬で訪れると、まるで別の世界に立っているかのように感じます。 水鏡の春、青田の夏、黄金の秋、雪に沈む冬 — 四つの顔を持つ日本の田園風景を、静かな言葉でお伝えします。
We record the landscapes seen from a single bench, a stone wall, a lone pine tree — across four seasons. Visit the same spot in spring and winter, and it feels like standing in a different world. Mirror of spring water, green waves of summer, gold of autumn, silence under winter snow — we share the four faces of Japan's rural scenery in quiet words.
各スポットの描写は、コンテンツ作成時に編集スタッフが実際に訪問して作成しています。 ライブ情報(天気、時刻表、現在の開花状況など)は提供しておりません。 代わりに、その場所が四季を通じてどのような顔を見せるか — それを感覚的な言葉で残しています。
Each spot description is created by editorial staff who have visited during content preparation. We do not provide live information such as weather, timetables, or current conditions. Instead, we record what face that place shows across the seasons — in sensory, descriptive language.
チーム
Team
Kajitani Isao (加治谷 功)
コンテンツキュレーター
Content Curator
茨城県を拠点に、関東近郊の田園地帯を訪問し、四季の変化を観察・記録しています。田んぼの縁に坐って季節の移ろいを待つことが、最も自然な仕事の形だと考えています。
Based in Ibaraki Prefecture, visiting rural areas near Tokyo and observing seasonal changes. Waiting for the turn of seasons from a rice-field edge feels like the most natural form of work.
メールEmail: isao.kajitani@shizukafuyu.com
Alexandru Bernardino
ビジネスマネージャー
Business Manager
サイトの運営とカスタムオーダー対応を担当しています。コンテンツの品質管理と、お客様とのコミュニケーションを大切にしています。
Handles site operations and custom order inquiries. Focused on content quality management and clear communication with visitors.
メールEmail: alexandru.b@shizukafuyu.com
私たちの約束
Our Promise
- 明確な価格表示 — 隠れた費用はありません
- Transparent pricing — no hidden fees
- 偽りの緊急性表現(カウントダウン、在庫切れ演出など)を使用しません
- No fake urgency, countdowns, or stock depletion messages
- 虚偽の推薦文や認証マークを掲示しません
- No fabricated testimonials or endorsements
- 編集時の描写のみを提供 — 現在の天気や時刻表情報は含みません
- Editorial descriptions only — no current weather or timetable data
コンテンツ作成プロセス
Content Process
スポットの選定は、田園地帯の散策と地元住民の話から始まります。 一つの場所が四季を通じて異なる表情を見せるかどうか — それが選定の基準です。 選ばれた場所は、コンテンツ作成時に編集スタッフが訪問し、写真撮影と感覚的なメモを取ります。 その後、静かな言葉に仕上げ、サイトに掲載します。
Spot selection begins with walks through rural areas and conversations with local residents. The criterion is simple: does this place show different faces across four seasons? Selected spots are visited by editorial staff during content preparation for photography and sensory notes. They are then crafted into quiet words and published on the site.